Календарь

«  Июнь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

Наш опрос

Я прихожу в библиотеку для того, чтобы ….
Всего ответов: 113

Поиск

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа





Воскресенье, 24.09.2017, 13:19
Вы вошли как Гость | Группа "Гости" | Главная
Муниципальное казенное учреждение

«Подпорожская центральная районная библиотека»
Регистрация | Выход |
Главная » 2011 » Июнь » 28 » Творческий вечер Николая Абрамова
Творческий вечер Николая Абрамова
09:21

Творческий вечер Николая Абрамова

Разные люди по-разному входят в историю, оставляют свой след. Одни как политики, другие как меценаты, третьи как учёные, писатели, как творцы.

Все, кто хоть раз встречался с творчеством поэта Николая Абрамова, находятся под обаянием его таланта – широкого, яркого, многогранного.

Накануне 55-летнего юбилея города Подпорожье в Подпорожской центральной районной библиотеке состоялся творческий вечер поэта «Синие страницы ясных дней». На встречу с талантливым земляком пришли истинные ценители поэзии, местные поэты, те, для которых малая родина не есть «край», а центр.

«Я родиной зову всё, что хранится в сердце, всё, чем живу и всё, чем счастлив я», - пишет Н. Абрамов. Он, кстати, тоже юбиляр года. 24 января 2011 года Н. Абрамову исполнилось 50 лет.

Анна Ахматова как-то заметила: «…человек меняется во времени. Где-то около 50 лет всё начало жизни возвращается к нему». Поэтому, не случайно встреча с поэтом началась с рассказа о его корнях, родителях, истоках поэтического дарования.

Николая Абрамова, уроженца д. Ладва Подпорожского района, называют первым поэтом, который стал писать на вепсском языке и который очень тонко чувствует родной язык.

Сотрудники библиотеки сделали подарок поэту, прочитав на вепсском языке его стихи.

Н. Абрамов больше известен как писатель, поэт, журналист, киноактёр. Но мало кто знает, что единственная его документально подтверждённая специальность – фотограф. Ирина Кухарь, коллега Николая по работе в Подпорожском фотоателье, присутствовала на вечере. Будучи внештатным корреспондентом газеты «Свирские огни» она писала о Николае: «… Я и предположить не могла, что он станет классиком вепсской поэзии, хотя уже тогда занимался литературным творчеством….  Для меня остался душевным, простым человеком, очень гостеприимным».

Было приятно узнать при подготовки к вечеру  и мнение его друга, переводчика его стихов Олега Мошникова. Ко времени их знакомства Н. Абрамов уже жил в Петрозаводске, работал в газете «Кодима».  О. Мошников вспоминает: «Однажды, взяв по-дружески подстрочники Николая,  я лишний раз убедился в противоречивости и притягательности его натуры. С одной стороны – взлохмаченный «Депардье», взрывной, несобранный, неугомонный. С другой – глубоко ранимый, тонко чувствующий поэзию человек, обладающий при этом могучим духовным стержнем».

Именно таким предстал перед участниками вечера Николай Абрамов. Он познакомил со сборниками своих стихов на вепсском, русском, эстонском, венгерских языках; напевно прочитал любимые стихи о драме человеческого существования, о судьбе родного народа, красоте природы Севера и, конечно, о любви. Некоторые из стихов посвящены землякам – Владимиру Даркичеву и Дмитрию Гридину, которые с большим желанием пришли на встречу с другом.

Д. Гридин, автор документальных и авторских художественных фильмов, в своём выступлении отметил достоинства Н. Абрамова как киноактёра; показал берущие за душу фрагменты фильма о русском поэте н. Клюеве, роль которого исполняет Николай.

Гость вечера ответил на вопросы ведущих, поделился впечатлениями о творческих поездках в Финляндию, Швецию, Венгрию, планах на будущее.

 Н. Абрамов продолжает совершенствовать своё фотографическое мастерство. В Петрозаводске состоялись уже три его персональных выставки. Последняя – «Отражение веси белой» была приурочена к полувековому юбилею поэта.

На выставке были представлены портреты, пейзажи, репортажные снимки – Карелия, подпорожские места, Вологодчина. Участники встречи познакомились с ними, а также с музыкальным творчеством Н. Абрамова благодаря мультимедийной технике. Готовясь к поездке в Швецию в 2006 году, где поэту была вручена литературная премия культурного фонда известного шведского писателя и общественного деятеля Б. Пoхьянена, он перевёл на вепсский язык известный на весь мир хит «Yesterday». В вепсском варианте композиция носит название «красивый вечер», а первым исполнителем её стала певица из Петрозаводска Анна Васильева. В фрагментах фильма о Н. Клюеве прозвучала ещё одна песня на стихи Н. Абрамова в исполнении подпорожского барда А. Алексахина.

Достоинства творческого человека заключается в непрерывном духовном труде. Эту истину подтверждает Н. Абрамов. Не случайно М. Тарасов, секретарь Союза писателей Карелии, не устаёт повторять, что поэт обречён быть классиком вепсской национальной литературы.

Свободное владение двумя языками позволило Николаю перевести на вепсский язык О. Хайяма, в. Шекспира, А. Пушкина, П. Верлена, С. Есенина, В. Высоцкого, детские рассказы Л. Толстого, юмористические – М. Зощенко. Теперь сам Николай хочет подарить детям, изучающим вепсский язык, книгу своих рассказов.

Прекрасной иллюстрацией стали книжные выставки – «Синие страницы ясных дней» (о культуре и быте вепсского народа) и «Меня спасает твой, Володя, голос…» (о В. Высоцком, любимом поэте Н. Абрамова).

Завершился вечер чаепитием. За чашкой чая его участники поделились своими впечатлениями о вечере, еще раз поблагодарили Н. Абрамова, неординарного человека, со своим восприятием жизни, тонким пониманием её сути, за «щемящие, чувственные, красивые…» стихи.

Хочется заметить, что такие встречи проводятся не ради праздного досуга, общение с истинной поэзией благодатно действует на человека, поднимает его над обыденностью. Спасибо, Николай!

М.А. Радионова,

зав. отделом обслуживания

Подпорожской центральной районной библиотеки
Просмотров: 858 | Добавил: Галина | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

Copyright MyCorp © 2017